Translation of "deal on the" in Italian


How to use "deal on the" in sentences:

We have containment and we have a deal on the table.
Siamo corsi ai ripari e abbiamo un affare sul tavolo.
I appreciate the deal on the engine.
Grazie per il prezzo di favore.
The deal on the house hasn't officially closed yet.
Guarda per la vendita della casa non c'e' ancora niente di scritto
I guess you already know the deal on the house.
Credo che tu conosca già l'accordo sulla casa.
Yeah, but Gloria's cousin's wife works with their dairy guy... and he got her a deal on the party room.
Sì, ma la moglie del cugino di Gloria lavora col loro lattaio... che le ha trovato un accordo.
We worked that barricade deal on the concourse a few years ago.
Abbiamo lavorato insieme in quel sequestro di ostaggi, qualche hanno fa!
Wants to make a deal on the rest of those Aks.
Vuole comprare il resto degli AK.
I thought there was a deal on the table.
Credevo ci fosse un accordo in ballo.
There's a deal on the table for the kid right now.
C'e' un accordo pronto per il ragazzo.
Funny thing is, I have another deal on the table, one I hadn't considered taking until you did what you did to Belle.
La cosa buffa che... ho avuto un'altra offerta. Una che nemmeno avevo preso in considerazione prima che facessi quel che hai fatto a Belle.
If there's a deal on the table, Mr. Jones, you've gotta take it.
Se può patteggiare, deve farlo, signor Jones...
In a few hours you're gonna get a call from this firm offering you a good deal on the Kendall brutality case.
Tra poche ore riceverai una telefonata da questo studio, faranno una buona offerta sul caso Kendall di violenza.
I told you, the deal on the mine is closed.
Te l'ho detto, l'accordo sulla miniera è concluso.
Besides the Redbubble Coupon Codes above, there are a good deal more Promo Codes which could help save you a great deal on the next purchase.
Oltre ai codici promozionali Redbubble sopra, ci sono molti altri codici promozionali che potrebbero aiutarti a risparmiare un sacco sul prossimo acquisto.
We cut a deal on the Hutcherson case, and I've got a stay on my corruption hearing, so if you need me to jump in at all...
Troviamo un accordo per il caso Hutcherson e devo lasciar perdere l'udienza per corruzione. Quindi, se vuoi
There's a deal on the table from Buffalo.
C'e' stata fatta un'offerta da parte di Buffalo.
So they gave us a deal on the replacement windows.
Abbiamo fatto un affarone con le finestre di ricambio.
I need to broker a deal on the ground... in Syria.
Ho bisogno di negoziare un accordo sul campo... In Siria.
Maybe close a deal on the Darlington house.
Magari... concludere l'affare per la casa di Darlington.
Once there, I took the liberty of making a deal on the miners' behalf.
Una volta li', mi sono presa la liberta' di fare un accordo a nome dei minatori
Our Intel believes that Madaky and Ali will make their deal on the 15th floor in a locked meeting room.
La nostra Intelligence crede che Madaky e Ali concluderanno l'affare al quindicesimo piano in una sala riunioni privata.
They'll get their shot at him after Nash cuts a deal on the Allen hit, starts talkin' about George's murder.
E la Rapine-Omicidi? - Potranno lavorarselo dopo che Nash avrà patteggiato per l'omicidio di Allen, a quel punto dirà tutto ciò che sa su George.
For the avoidance of doubt the “beginning” of a Tournament shall be defined as the moment all players are first dealt their hole cards ("shuffle up and deal") on the first day of said Tournament.
Per evitare dubbi, l'inizio di un Torneo corrisponde al momento in cui a tutti i giocatori vengono distribuite le hole cards per la prima volta("shuffle up and deal") nella prima giornata del suddetto Torneo.
Steve over here gave us a deal on the last baby angel made of pâte.
Steve laggiu' ci ha proposto un affare sull'ultimo angioletto fatto di pate'.
There is a deal on the table... to start immediately at almost your full salary.
Inizieresti subito, a poco meno del tuo stipendio normale.
Do we have a deal on the others?
Abbiamo un accordo per le altre?
Besides, I own a construction company, so I'm gonna give us one heck of a good deal on the build.
D'altro canto, possiedo una societa' di costruzioni quindi sara' di parecchio aiuto nella realizzazione.
Did they tell you I have a deal on the table?
Perche'? Le hanno detto che io ho proposto un accordo?
There's a deal on the table and it's fast-tracked to close in 24 hours.
C'e' gia' un accordo in tavola e la sua chiusura e' prioritaria entro 24 ore.
Here's the deal on the dolls.
Ecco cio' che so sulle bambole:
She was just trying to get a better deal on the divorce.
Cercava solo di ottenere una sentenza di divorzio piu' vantaggiosa.
That's the reason Simon gave me such a sweet deal on the lady here.
E' per questo che Simon mi fece un prezzo cosi' buono per questa signorina.
America's latest teller of truth with a book deal on the side.
L'ultimo americano che dice la verità e con un contratto letterario. FATTELO PIACERE O TI PRENDO A PUGNI.
Harvey, there is a deal on the table.
Harvey, c'e' in ballo un accordo.
One week ago, after a long night of negotiations, the 27 presidents and prime ministers of our countries reached a deal on the European Union's budget for the next seven years.
Una settimana fa, dopo una lunga notte di negoziati, i ventisette presidenti e primi ministri dei nostri paesi hanno raggiunto un accordo sul bilancio dell'Unione europea per i prossimi sette anni.
2.1849269866943s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?